Dusk, she is the calming influence, making ends meet in a place of concentric corners.
She cleanses these gutters with her utmost purity.
Onrushing dark leaves your false light lonely.
Her frozen kiss devoid of apology.
Setting cleansing fires to guide the rest of us through the night by.
When we once again arrive in struggling shine of dawn, memories of her ice shall gird us on our way...
For all the friends we left behind, for lost summers and eyes gone blind.
For the kiss of blade on desperate flesh, for light shrouded only in funeral dress.
For all tears mingled with bad blood, awaiting sentencing for hearts taken, but not understood.
For all mislaid foundation stones, for all smiles cracked wide open.
For all beauty turned to ash, for all flames in deluge doused.
For all fear all encompassing.
One for sorrow.
Two to destroy.
*Gal tai tik sutapimas, bet gali būti, kad pavadinimas susijęs su Marvel komiksu „Teen Titans“ ir jo super heroje Starfire, nes antros dainos „Raven‘s Eye View“pavadinime Raven irgi egzistuoja kaip super heroje tame pačiame komikse. Bet aš manyčiau, kad čia paprasčiausias sutapimas. Starfire- Žvaigždžių Ugnis – šioje dainoje ir yra visatos žvaigždės, kur viena jų yra mūsų Saulė. Saulės sutemos (prieblanda) – tai žvaigždės senėjimo fazė, kuomet ji susitraukia iki nykštukės prieš tapdama supernova.
Prieblanda, jos poveikis raminantis, suduria galus net ten, kur koncentriniai kampai.
Ji išvalo nutekamuosius griovius savo aukščiausio laipsnio grynumu.
Atskubanti tamsa tavo netikrą šviesą palieka nuošalyje.
Jos užšalęs bučinys nesiteisinantis.
Juo uždega švarinančias ugnis, kad palydėtų paskutinius mus per naktį.
O kai mes vėl atvyksime besigrumiančio ryto švytėjime, atsiminimai apie jos ledą gaubs mus kelyje...
Dėl visų draugų, kuriuos palikome anapus, dėl vasarų ir akių apakusių.
Dėl bučinio, peiliu desperatiškam kūnui įremto, dėl šviesos, laidojimo drobule užklotos.
Dėl ašarų sumišusių su blogu krauju, laukiant nuosprendžio, kad bus atimtos širdys, ir nesuprantant to.
Dėl neteisingai paklotų kertinių akmenų, dėl šypsenų, atvertų plačiai .
Dėl viso grožio, virtusio pelenais, dėl liepsnų, tvane panardintų.
Dėl visa apimančios baimės.
Viena - liūdesiui
Dvi – sugriauti viską.*
* Viena – liūdesiui /Dvi – sugriauti viską. „One for sorrow./Two to destroy.“ – vaikiškų eilėraštukų moduliacija. Originali dainelė vardina šarkų skaičiaus lemiamus prietarus ir jos pradžia skamba taip: „One for sorrow,/Two for joy...“ Misteris Prakeiksmas pakeitė „for joy“ į „ „destroy“, jei jau nihilizmas, tai absoliutus.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist -
Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt.
Pink Floyd - Learning to Fly
Ši daina mažiausiai agresyvi. Nuo 3:46 skamba sudvejintas moteriškas vokalas, įnešantis į dainą ramybę. Po jos stoja grėsminga pauzė, kurioje girdėti nerimą keliantys keisti garsai. Na štai, sulaukiau - 8:30 blackas nedrąsiai grįžta, tik ar išvirs į monstrą? Ne, taip ir baigėsi neutralia gaida. Ką gi, ir toks gerai susiklauso, yra intriga.
CTRL + Q to Enable/Disable GoPhoto.it
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist -
Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt.
Pink Floyd - Learning to Fly
2021 m. balandžio 29 d. 12:46:31
Žvaigždžių Ugnies Atminimas*
*Gal tai tik sutapimas, bet gali būti, kad pavadinimas susijęs su Marvel komiksu „Teen Titans“ ir jo super heroje Starfire, nes antros dainos „Raven‘s Eye View“ pavadinime Raven irgi egzistuoja kaip super heroje tame pačiame komikse. Bet aš manyčiau, kad čia paprasčiausias sutapimas. Starfire - Žvaigždžių Ugnis – šioje dainoje ir yra visatos žvaigždės, kur viena jų yra mūsų Saulė. Saulės sutemos (prieblanda) – tai žvaigždės senėjimo fazė, kuomet ji susitraukia iki nykštukės prieš tapdama supernova.
Prieblanda, jos poveikis raminantis, suduria galus net ten, kur koncentriniai kampai.
Ji išvalo nutekamuosius griovius savo aukščiausio laipsnio grynumu.
Atskubanti tamsa tavo netikrą šviesą palieka nuošalyje.
Jos užšalęs bučinys nesiteisinantis.
Juo uždega švarinančias ugnis, kad palydėtų paskutinius mus per naktį.
O kai mes vėl atvyksime besigrumiančio ryto švytėjime, atsiminimai apie jos ledą gaubs mus kelyje...
Dėl visų draugų, kuriuos palikome anapus, dėl vasarų ir akių apakusių.
Dėl bučinio, peiliu desperatiškam kūnui įremto, dėl šviesos, laidojimo drobule užklotos.
Dėl ašarų sumišusių su blogu krauju, laukiant nuosprendžio, kad bus atimtos širdys, ir nesuprantant to.
Dėl neteisingai paklotų kertinių akmenų, dėl šypsenų, atvertų plačiai .
Dėl viso grožio, virtusio pelenais, dėl liepsnų, tvane panardintų.
Dėl visa apimančios baimės.
Viena - liūdesiui
Dvi – sugriauti viską.*
* Viena – liūdesiui /Dvi – sugriauti viską. „One for sorrow./Two to destroy.“ – vaikiškų eilėraštukų moduliacija. Originali dainelė vardina šarkų skaičiaus lemiamus prietarus ir jos pradžia skamba taip: „One for sorrow,/Two for joy...“ Misteris Prakeiksmas pakeitė „for joy“ į „ „destroy“, jei jau nihilizmas, tai absoliutus.
____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly
2013 m. rugpjūčio 5 d. 20:44:43
Ši daina mažiausiai agresyvi. Nuo 3:46 skamba sudvejintas moteriškas vokalas, įnešantis į dainą ramybę. Po jos stoja grėsminga pauzė, kurioje girdėti nerimą keliantys keisti garsai. Na štai, sulaukiau - 8:30 blackas nedrąsiai grįžta, tik ar išvirs į monstrą? Ne, taip ir baigėsi neutralia gaida. Ką gi, ir toks gerai susiklauso, yra intriga.
CTRL + Q to Enable/Disable GoPhoto.it____________________
Sielos polėkis, išmokantis skrist - Galimybės ribotos, bet pasiryžęs bandyt. Pink Floyd - Learning to Fly